香港の中の日本

先日、というか既に一ヶ月以上前なのだが、夏の休暇でサイパンに行ってきた。
あまりに日本人が多かったこと、そのため何処に行っても日本語が通じて、外国に来ている気がせず、すこし寂しい思いをした。

外国でありながら、日本文化が浸透し、日本語が通じる国(地域)、日本人が多く住む、もしくは多く渡航する場所は、日本の経済的優位から必然的にそうなるのである。

それでは香港はどうだろう?
香港には既に二万人以上の日本人が住んでいる。そのため日本人向けのサービスはかなり充実している方だと思う。
何処に行っても日本語が通じるレベルには及ばないが、場所によっては日本語OKのところもある。

先日、日本の友人からメールが届いた。彼は一月ほど後に香港に遊びに来ることになっているのだが、外国に住む友人に気を使い、メールの最後に「米でも買っていこうか?」というメッセージが綴られていた。
外国=日本の米がない。という発想はわからんでもないが、香港ほどの国際都市であれば、大概のものは手に入れる事ができる。

今回は香港の中の日本をすこしだけ紹介したい。私の生活圏(九龍地区西側)での話しなので、範囲を香港島まで広げれば、更に充実することは言うまでもない。

City Super
外資系のスーパーマーケット。オフィスのある「海港城」(ショッピングモール)内にある。
ここでは日本の食材はもちろん、さまざまな国のハムやチーズを入手可能。 お惣菜コーナーはまさに日本そのもの。但し日本語不可。

フードコート(City Super内)
前述したCity Super の中と、道(漢広道)をはさんだ向かいにある「新港中心」の地下にあるフードコート。どちらもCity Super の一部のようだ。
ここではラーメンをはじめとした日本食を楽しむ事ができる。数ヶ月前に「新港中心」内のフードコートには「餃子の王将」がオープンした。
昼食時にここに行けばほぼ日本と同じものが食べられる。日本語は一部可。

トマトブックス
日系の本屋さん。「新港中心」の並びにある「太陽広場」内にある。品揃えは銅鑼湾(コーズウェイベイ)の「そごう」内にある旭屋書店に劣るが、中古本の品揃えが豊富だ。
雑誌類はほぼ日本の発売日に入手可能。

香港ではおなじみ、とんかつの「とん吉」
廣東道にあるとんかつ屋さん。お値段は高いが、日本のとんかつ定食が堪能できる。
最近リニューアルしてまたすこし値段が上がった。
本場黒豚を使っているのを“うり”にしている。確かにうまい。
日本語はなんとなくOK

「とん吉」のお隣、沖縄料理「ちゅら」
かなり本場な沖縄料理が食べられる。焼酎の銘柄も豊富。もちろん料理はおいしい。
香港にはもう一つ、金馬倫(キンバリーロード)に「えん」という沖縄料理屋がある。
こちらも、味はよい。
どちらも日本語は通じる。

知る人ぞ知る「寿司AN」
九龍サイドにあるフェリーターミナル「中港城」の中にある和食(寿司)屋さん。
やはりすこし高いが味はよい。接待に使える。
日本語OK。

最後は日本食屋の案内のようになってしまったが、私の職場の周りを見ただけで、これである。香港がいかに日本人にやさしい土地か伺える。

更に、香港では意外と日本文化が浸透してきているので、日本語を学習している人は多い。
それでも流暢に喋れる人は少ないのですが...。

先日、会社の人事担当に新しい香港人女性が来た。
驚いたことに彼女は日本語を話すことができる。以前日本の企業で働いていたらしい。
それ以降、そのことに甘えて、人事関係の質問の多くは日本語で聞いてしまっている。
会社でも「香港の中に日本」ができた。これは正直に言って楽です。(了)




to Hong Kong menu


On the Street Corner of Hong Kong by Moh
(C) 2004 all right resurved

[PR]衝撃!あなたの本当の裏の顔!:実は貴方はΟΔ県出身?ここで分かる真実